翻译软件哪个最好用更多
无论我们平时浏览网页还是阅读文献都会或多或少地遇到一些难以理解的英语词汇,这时我们就会情不自禁地求助于软件。翻译软件可以帮助学习者查询单词、短语和句子的含义,提供准确的翻译结果,并附带例句、用法说明等功能,有助于提高语言学习的效率。下面就为大家推荐一些好用的翻译软件。
Transmate翻译软件是在一个不错的翻译辅助软件(CAT)也是国内第一款自主开发的翻译辅助软件。集成翻译、排版等功能,避免重复翻译、,减少翻译工作,提高翻译效率和项目管理效率,保证翻译的统一性。Transmate翻译软件单机版的优势。自动提醒重复句子,海量专有名词数据库,创建自己的数据库,减少重复工作,保持译文的一致性,提高工作效率。
优译信息技术提供的Transmate翻译软件单机版是单机使用,提供个人免费使用,只需要填写一个个人信息表格,就可以下载使用,实时翻译记忆,相同的句子、片段只需翻译一次。系统采用先进的翻译记忆技术,自动记忆用户的翻译结果。
1、翻译过程中,系统通过独创的搜索引擎,瞬间查找记忆库,对需要翻译的内容进行快速分析、对比,对于相同的句子无需翻译第二遍。
2、历史素材的重复利用,不但提高了翻译效率,而且达到了翻译结果的准确和统一,同时还降低了成本、节省时间。
3、相似的句子、片段系统自动给出翻译建议和参考译例,用户只需稍加修改即可完成翻译过程,甚至可选择自动匹配替换。
4、如Excel,TXT等,即可导入到数据库中,并生成数据库文件进行保存。自定义数据库也可以由记忆文件生成。
1、直接得到翻译结果,避免重复性劳动,提高工作效率。一般来说,要求排版的稿件,大部分是要求译文的格式与原文保持一致。
2、排版需要原文与译文分别为两个文件。 当分别导入原文和译文后,软件会先分析导入的原文的格式,然后在译文中加载这些格式数据。
3、使得译文与原文保持字体、字号、颜色、行距等格式方面设置的一致。导出双语或目标语文件,有的客户要求译稿只需要译文。
4、当结束一个稿件的翻译时,记忆翻译文件是会自动存储相关信息,如果要将这些内容导入到数据库。
1、而有的客户要求与原文一一对应。为了简单快捷的完成这一工作,软件提供了保存两种类型文件的选择:双语对照和译文。
2、将会只保存译文。需要保存原文与译文对照的版本,在“文件”菜单中选择“保存双语”即可。
3、除了使用Transmate提供的词汇数据库外,用户可以导入自己积累的词汇到数据库。只需要将之前积累的词汇表,做成特定的格式,
4、翻译完稿件后,点击保存或使用快捷键保存,只需在数据库的选项里点击从翻译记忆文件导入即可。
网易有道翻译10.2.6.0
下载毛豆翻译软件v2.0
下载雨滴翻译v1.3
下载译妙蛙翻译官最新版
下载Gogo游戏平台8.0.0.6
下载TileIconifier(win10开始菜单美化软件)v2.2.6776.40900
下载CHM快速汉化工具v1.0
下载嗨格式视频转换器64位3.6.12
下载73.26MB
2025-09-05
83.81MB
2025-09-05
3.08MB
2025-09-05
22.71MB
2025-09-05
145.20MB
2025-09-05
3.65MB
2025-09-05
84.55MB / 2025-07-23
248.80MB / 2025-07-09
2.79MB / 2025-08-22
63.90MB / 2025-07-08
1.90MB / 2024-11-06
210.99MB / 2025-06-09
374.16MB / 2025-01-24
京ICP备14006952号-1 京B2-20201630 京网文(2019)3652-335号 沪公网安备 31011202006753号违法和不良信息举报/未成年人举报:legal@3dmgame.com
CopyRight©2003-2018 违法和不良信息举报(021-54473036) All Right Reserved
玩家点评 (0人参与,0条评论)
热门评论
全部评论